Now Reading
Dizionario (di sopravvivenza) Italiano / Barese

Dizionario (di sopravvivenza) Italiano / Barese

BREVE DIZIONARIO DI DIALETTO BARESE

Aivògghiie – Certo! Già da parecchio tempo!
abbacchiàte – Perso, sfinito, stanco, giù di morale.
abbàsce – giù
abbiòcche (sin. Papagn) – sonnolenza irrefrenabile
abbettàte – gonfio o scocciato
abbùune abbùune – All’improvviso, senza una ragione plausibile.
a’cci appartìine – Da quale nobile casato provieni (detto con sguardo di sfida)!
accipnate – malconcio
acchemegghià e schemegghià – Coprire e scoprire, gioco erotico pre-calata!!
acce – Sedano (pigghj u’acc)
acchecchià – unire, accumulare
acchenzà – Pensare a, sistemare
acidde – Uccello
a cchiùmm – A peso morto A lla’mmèrse – al contrario
acchiamind stu panoram! – Guarda questo ben di Dio
acquand u cazz ammen l’onghie – quando spunta l’unghia al pene, significato: non si avvererà ma
a muzze – A caso, a manciate A fà la iosa – far casino
a chedda vanne – Di là, da quella parte o nell’altra stanza
a Crist disce ca chiove ! – a Cristo vuoi insegnare che sta piovendo? Per evidenziare una questione scontatata.
adùne – racimolare, raccogliere, riordinare
aggìgghìie – Pulsione o fermento irrefrenabile di gaiezza, arrapato
a umme a umme – di nascosto, rigorosamente illegale
alla buène – tipo dall’animo troppo buono, da sembrare stupido
alla sgròsce – gratuitamente
alla veldàte – dietro l’angolo
allambà – abbagliare
allègre allegre – con ottimismo, fai con solerzia!
alliscià – allisciare, accarezzare, o leccare metaforicamente
allive – allievo, mollusco tipico barese da risucchio
allevà – togliere di mezzo
alluzzà – fare il palo Ammandìineme che t’ammandènghe – reggiamoci a vicenda
amaare – è difficile, pericoloso
amangepà – emanciparsi, darsi alla tecnologia
amìnue – mandorle locali
amminete che l’acqùe iè vasche – buttati, non temere rifiuti..
ammine u uecchìie – facci attenzione
ammonimènde – imposizione
a muzzi – a manciate, in quantità non ben definite
annicchìie – nicchia per la statuina di San Nicola
annusce u mmire – Può cortesemente portare un’altra caraffa di vino?
annusce dò – portami gentilmente del…
appicciafueche – bullo, colui che se le va a cercare…
aràgne aràgne – Attenzione stai girando attorno al pericolo!
arnale – urinale o pisciatoio arcaico
arrapate – con picco testoteronico acuto
arrète!! – Di nuovo!
arregettà – mettere in ordine
arrizzechà – fremito di passione sessuale
arrazzà – socializzare, creare buone relazioni
arrenzà – sfiorare, raschiare, rubare
arrevegghià – mescolare o detto di corpi intrecciati
arruinate – rovinato, anche dalle vicissitudini della vita
ascininne – potresti scendere gentilmente
ascinne dall’elicott’r – Torna con i piedi per terra, non fantasticare!
aske – terrazzino, solaio
a scequà – per gioco
asfaltà – asfaltare o vomitare il frutto di una notte d’eccessi
a sfazziòne – disponibile fino a piena soddisfazione
assà u danne – notevolmente rinconglionito
assiduate – persona come si deve
assequate – asciutto, seccato o dimagrito
attane – figura paterna
a tramòte – Di continuo e con grande energia
auuande!! – attento, prendi questo al volo!
auuandànne auuandànne – così e così…
aueee’! – abbia la compiacenza di prestarmi un attimo della sua attenzione
avvasce la creste – non fare il galletto!
avògliie – certamente…
ascennùte (t n sì) – detto di ragazza con contraccezione poco efficace…incinta!!!
azzeppate – mentalmente instabile
azzetate – impegnato/a in relazione seria, lascia perdere!
auand’! – Attento!

Babbione – persona un po’ dolce di sale Bell bell! – Non avere fretta!

Calascione – persona lenta e non molto attiva
camàshe – persona dai movimenti lenti Ce rimmat’! – Che porcheria!
ce tip’! – che personaggio pittoresco!
cambiare l’acqua alle olive – andare a fare pipì
capooo!! – usato per chiamare il maitre, il cameriere, o il custode
caricacchiacchiere – persona dalle molte parole e dai pochi fatti
ce’ ta na sciut a Lecc? – per caso con la mente ti trovi a Lecce?
citt citt a’ffa la jos! – per cortesia fate meno baccano!
citrone – sinonimo di Calascione
ciola – organo sessuale maschile
cape de chiumme – testa di piombo, signore mio lei è proprio un testardo!
ciungomma – chewing gum
“comme jè bell la pulizì”, decì cudd che se g’rò l’mutand all’ammerse! “Adoro la pulizia” disse colui che indosso’ le sue mutande all’incontrario.
criste le fasce e u’ diavle accocchie – Cristo crea e il diavolo li unisce – dicesi di persone diverse ma che in determinate situazioni sono solidali.
cuggie l’acque kuanne chiov’ – raccogli l’acqua quando piove – ovvero – cogli l’attimo, carpe diem.
culct u’ pomerigg – ti consiglio di riposarti invece di dire baggianate.
cund’ue – non ce ne importa nulla, ce ne freghiamo

Daddo dàh e daddà doh! – lett. Da li a qua e da qua a lì. Dicesi di persona inconcludente che vaga senza meta.
dia dà nu tuzz’ – se non la smetti mi vedrò costretto a colpirti con una testata

E mò si ttu! – ed ora sei tu che insisti!

Flippato – momentaneamente o perennemente rincretinito
filippìn – corrente d’aria fastidiosa: “mo ammen na filippìn”

Gibillero – baldoria, Caos piacevole
gocciadavè – che ti prenda un colpo!

Ha fatt’ u gianget – dialetto di Palo, dicasi di gente che mentre gioca a carte bara truccando le carte)

Iapre l’ecchie! Che ad achiute non ge vole nudd’! (In risposta ad una offesa) – Apri gli occhi! Che a chiuderli   è molto facile!

L’acque ca non ha fatte in ciele sta – prima o poi ciò che doveva succedere succederà.
la cera se strusce e la procession’ nan gamine – invito a non perdere tempo
la mamme la figghia mute l’antende – tra madre e figlia poche parole
live l’man da’ùppane – codesta se permette è roba mia!

Mambròn – peso ingombrante
megghie a ffart’ na vstut’! – esclamazione verso chi mangia tanto
menare un traino – dare un pacco Me mo veng ie – arrivederci a breve termine.
mo ti a da nu tuzz – ora ti colpirò con una testata moc a ched ci è bon – presta la tua attenzione a quella bella fanciulla
moc a mamt – in bocca a tua madre
mò! o Moooh!! – esclamazione di stupore
mooh, e ci è ddo! – ma guarda che posto carino!
mò mange! – eh, stiamo freschi! Eh, campa cavallo..!
mo t na da sci da do – sei pregato di andare via
mo ti a fà a du man – adesso ti darò simultaneamente due schiaffi su ambo le guance
mudu’!! – imprecazione: Madonna mia aiutami in codesta situazione!

N’dramalonga – dicesi di persona dalla figura allampanata

P’gghià nu pr’quech – fare una papera
piciacchina – ragazza carina da circuire
puuerc! – porco!

Rid m’bacce a sta f’lar d’ vttun! – letteralmente: ridi in faccia a questa fila di bottoni (sempre che si indossi un 501)
rifaldo – imitazione grossolana (riferito a una persona o un prodotto)
rizuare – girare (sia in senso letterale che figurato)
rucc rucc – persona smidollata

Schaff n’gule e sangue da u’nase – inviare un messaggio sottinteso in apparenza indirizzato ad altra persona.
sciacqualattuga – persona che non vale una lira
sciampista – donna molto appariscente dal facile pettegolezzo
scimmiatore – gigolò da quattro soldi
scioccat’ – soggetto anomalo, oppure oggetto dalla forma inusuale o storta
sdreus – soggetto anomalo, oppure oggetto dalla forma inusuale o storta
sgamuffa – imbroglietto da quattro soldi
sghignat’- senza denti
si ccapsciut cazz ch fcazz e chigghiun ch llambasciun! – hai preso lucciole per lanterne!
si ppropie du iun! – sei proprio ingenuo
schenzate – persona senza sale, senza carattere
sciamaninne, sciam’! – è ora di rimboccarsi le maniche!
sdùmb – schiaffo
s’na sciute caric’ d’ meravigghie’ – è andato via sorpreso da quello che gli è capitato (di solito usato quando qualcuno è convinto di battere un altro in una gara e invece viene sconfitto sonoramente).
sonne rotte le v’scegghie – sono state disattese le aspettative
sort d’ c’zzalon’! – persona un po’ rustica, quasi ruspante
sort de perchia! – che bella ragazza !
sort d’ villacchion’ – gran furbo.
sott sott – muoversi con circospezione.
stà a fasc cart – ci sta provando con qualcuno
stare alle cozze – aver alzato un po’ il gomito
statt’ bbun! – ciao, arrivederci!

Tacchiisce!! – gira i tacchi e vattene, stai alla larga!
tares’ tabacc la leve la mette e la ‘nzacche – cambiare opinione a seconda della propria convenienza.
trimon – mezza sega
tufagno – duro di comprendonio

U bove ce dice cornut a u ciucce – il bue che dice cornuto all’ asino (uno che critica qualcosa di cui lui stesso difetta)
u curt’ non arriv’ e u frascech’ non ammandene! – ma non ti va bene niente?
u mee’!! (Vedi Capoo!) (per richiamare l’attenzione)
uagliò! (a Palo Uannà) – ragazzo! (anche plurale)
uè la zamp’! – versione femminile di Sort de C’zzalon’
uè sciangat’! – ehi, tu che zoppichi!
uè spadriat’! – ehi tu, apolide!
u’ore d’Juanne j’nda alla guadiera granne – esibire con pompa il poco che si possiede.
u’ curte non arrive e u’ frasciede non ammandene – lett. ciò che è corto non è sufficiente, ciò che è fragile non regge.
u pan mocc a ci non ten l’dind – proverbio: chi ha i denti non ha il pane, chi ha il pane non ha i denti.
u mest pann ca perd u’ac, s’assid n’derr e s’gratt la cap – il sarto che perde l’ago, si siede a terra e si gratta il capo ovvero, se perdi gli strumenti o i mezzi, non consegui alcun risultato
u amore d’la pietanze u’sape la chicchiar’ – solo chi ha fatto esperienza sa quello che dice.
una storia di gomma – situazione alquanto insolita
u quadre ‘menz alla chiazze – rendere noti i fatti riservati altrui.

Và ‘ggior la chiazz (dialetto di Palo del Colle) – Fatti un giro in piazza Santa Croce
vattaffà na cammenate a rive d’mar – vedi se vai a farti un giro
vattin sus au P’ppat (dialetto di Palo) – vedi se vai a rompere le palle nella contrada deserta di Poppato
vattinn’ au larg – vedi Tacchisce
vattinn’ và! – ma và, burlone!
vid sci te ne và – vedi di andartene
villacchione – persona poco affidabile

Wagliò è assè u dann a te!!! – ragazzo, sei messo male davvero, stai sbagliando completamente, vivi in un altro mondo!

Zaquara – sinonimo di cozzalo o zagno (poco fine)
zite de Cegghie – zitella (usato anche per definire colui o colei che sono rimasti con un pugno di mosche in mano)

Scroll To Top